Quando pisei em terras nipônicas pela primeira vez na vida, me espantei com a falta de gentileza e educação de alguns japoneses que trabalhavam comigo. Era como se eles se julgassem superiores pelo fato de serem japoneses e eu uma reles " latina" descendente de samurais fugidos da guerra, e para piorar eu não falava em japonês.
Para muitos japoneses quando nós estrangeiro não entendemos oque eles estão falando , é motivo para sermos rotulados de retardados ou coisa pior.
Movida por este comportamento frequente de muitos japoneses, começei a estudar a lingua sozinha. Assistia novelas, desenhos animados e todo o tipo de programa imbecil para aprender a lingua do dia-a - dia em japones e me defender contra injustiças.
Hoje posso me considerar fluente na língua, apesar de ainda me faltar muito vocabulario e não escrever em kanji , mas é o suficiente para me expressar e defender os meus interesses e pontos de vista.
Hoje fui chamada ao escritório para assinar a papelada da minha demissão. Tudo em japonês , escrito em kanji, aqueles pauzinhos que nem Deus entende.
O japa do escritório começou a falar que eu deveria assinar dois documentos totalmente em kanji para formalizar a minha demissão.
Epa! Perai!
Se eu tivesse em mãos uma espada Samurai, a teria levantado! Està nos gens.
Eu não sei ler kanji, mas sei ler em hiragana e katakana, as duas outras escritas japonesas. Não custa absolutamente nada colocar as silabas em uma destas duas escritas logo acima de cada parágrafo. O word japonês tem esta opção. Além do mais, existe uma lei aqui no Japão, caso eles não saibam.
Toda empresa japonesa que contrata um estrangeiro é obrigada a traduzir qualquer documento na língua madre do contratado estrangeiro, portanto, em português.
Quando eu disse que não gostaria de assinar um documento todo em kanji, sem entender direito o que estava escrito e que no Japão existem leis trabalhistas que obrigam todo contratante a traduzir tais documentos, todos que estavam no escritório torceram o nariz.
Perai! Este não é o país dos certinhos? Então, vamos fazer certinho!
A partir daí começamos uma discussão sobre os direitos e obrigações de todo cidadão japonês e estrangeiro em relação a pagamentos de impostos etc...etc...
Eu queria me livrar do desconto de duas parcelas de contribuição para a previdência japonesa e fui orientada a não trabalhar até o final do mês para não serem descontados dois meses de contribuiçåo em um ùnico mês. Para a minha surpresa fico sabendo que, se eu não trabalho até o ùltimo mês do meu aviso previo a minha condição de demitida passaria para demissionária. Ou seja, sem direito de receber o seguro desemprego imediatamente, somente após 3 mêses.
Me vi em um beco sem saida e começei a questionar que não era justo porque além de não receber de imediato o seguro desemprego sou obrigada a seguir pagando a tal da previdência privada japonesa , que é cerca de 200 dolares ou mais.
A japaida já meio de saco cheio das minhas argumentações começou a dizer que a lei cabe a todos, japoneses ou estrangeiros. Mentira!
Para nós estrangeiros as leis devem ser cumpridas à risca e os pagamentos sem atrasos porque corremos o risco de não recebermos a renovačão do visto de permanência. Quanto aos japoneses, estes também não conseguem pagar em dia as suas obrigações e muitos deles devem horrores ao governo , porém não correm o risco de serem extraditados por esta falha e pagam suas dividas com o governo em parcelas a perder de vista.
Normalmente todo japonês tem muitas dívidas com o governo até o fim de suas vidas. O estrangeiro tem que pagar em dia para manter o seu visto.
Não gostou? Vai embora pro Brasil. É justamente esta frase delicadissima que sai da boca de todo japonês quando entramos na questão das injustiças.
Eu para não ficar para trás nesta enfadada discussão soltei essa: - Sim, é verdade, na hora de pagar somos todos iguais!
Não sei se eles entenderam a minha indireta, querendo dizer que, na hora de pagar os tributos somos todos iguais, porém, na hora de receber os benefícios como todo cidadão pagante de impostos somos diferentes.
Se são um pouquinho inteligentes creio que entenderam a minha indireta. Me calei e terminei a discussão.
Japoneses não estão acostumados com pessoas que tem caráter e opinião própria. A mentalidade local deve ser coletiva , e quem se destaca com idéias e convicções diferentes é marginalizado.
Pelo menos, aprendi o suficiente da lingua para defender as minhas convicções. Doa a quem doer.
Se eu aprender mais ainda desta língua de doido, segura essa japaiada!!! Vão ter que aprender a ouvir e a argumentar com mais conhecimento e convicção.
E tenho o dito!
Sayounara!
Nenhum comentário:
Postar um comentário