Ontem não sei o que acontceu comigo, não conseguia expressar uma frase inteira em japonês sem cometer erros de concordância. Acho que deu pane no meu computador cerebral.
Pra dizer a verdade eu ando de saco cheio de ter que me expressar em tantas linguas ao mesmo tempo.Não é sempre que eu entendo tudo e muitas vezes não consigo me expressar claramente em todas as linguas. Isso me dá um nervoso!
Pior ainda quando as pessoas insistem em falar comigo como se eu dominasse 100% da língua. Isso acontece frequentemente com o japonês e o italiano. Mas será que as pessoas não sabem que existem níveis de aprendizado da lingua estrangeira e que dificilmente uma pessoa dominará 100% de uma lingua que não seja a sua lingua mae apenas de forma autodidática?
Eu tenho percebido que as minhas colegas de trabalho(japas) ficam impressionadas ao saber que eu não consigo ler o Kanji, aquela escrita japonesa cheia de pauzinhos, e que preciso da ajuda delas. Mas se eu não sou japonesa e nem estudei no Japão, como é que eu vou saber ler o Kanji minha gente? Agora, eu sou um gênio?Isso me irrita!
O meu nível de conversação deve estar lá pelos 60 ou 70% ,mas a escrita morreu nos 30% , e nem tenho a intenção de melhora-la.
Como se não me bastassem os meus colegas japas e a língua japonesa ainda tem "aqueles" que falam a lingua italiana sem nem serem italianos. Eh! pra quem não sabe ,existe um pedaçinho na europa que apesar de não fazer parte da comunidade européia também fala italiano. Lá nesse pedaçinho de terra também sofro o mesmo problema.
Mas será que as pessoas nunca ouviram falar que o conhecimento de outras linguas se dividem em níveis e que atingir um grau elevado requer muita pratica e estudo?
Tem gente ainda que comete o absurdo de contar piadas pra mim em japonês ou fare una battuta em italiano achando que eu vou entender e morrer de rir. Isso me cansa!
Eu nunca contaria uma piada brasileira pra um japonês porque sei que eles não entenderiam o sentido, até o senso de humor é diferente. Então, me poupem de tantas exigências linguisticas!
Pra dizer a verdade eu ando de saco cheio de ter que me expressar em tantas linguas ao mesmo tempo.Não é sempre que eu entendo tudo e muitas vezes não consigo me expressar claramente em todas as linguas. Isso me dá um nervoso!
Pior ainda quando as pessoas insistem em falar comigo como se eu dominasse 100% da língua. Isso acontece frequentemente com o japonês e o italiano. Mas será que as pessoas não sabem que existem níveis de aprendizado da lingua estrangeira e que dificilmente uma pessoa dominará 100% de uma lingua que não seja a sua lingua mae apenas de forma autodidática?
Eu tenho percebido que as minhas colegas de trabalho(japas) ficam impressionadas ao saber que eu não consigo ler o Kanji, aquela escrita japonesa cheia de pauzinhos, e que preciso da ajuda delas. Mas se eu não sou japonesa e nem estudei no Japão, como é que eu vou saber ler o Kanji minha gente? Agora, eu sou um gênio?Isso me irrita!
O meu nível de conversação deve estar lá pelos 60 ou 70% ,mas a escrita morreu nos 30% , e nem tenho a intenção de melhora-la.
Como se não me bastassem os meus colegas japas e a língua japonesa ainda tem "aqueles" que falam a lingua italiana sem nem serem italianos. Eh! pra quem não sabe ,existe um pedaçinho na europa que apesar de não fazer parte da comunidade européia também fala italiano. Lá nesse pedaçinho de terra também sofro o mesmo problema.
Mas será que as pessoas nunca ouviram falar que o conhecimento de outras linguas se dividem em níveis e que atingir um grau elevado requer muita pratica e estudo?
Tem gente ainda que comete o absurdo de contar piadas pra mim em japonês ou fare una battuta em italiano achando que eu vou entender e morrer de rir. Isso me cansa!
Eu nunca contaria uma piada brasileira pra um japonês porque sei que eles não entenderiam o sentido, até o senso de humor é diferente. Então, me poupem de tantas exigências linguisticas!
Nenhum comentário:
Postar um comentário