Ontem o pai de uma amiga japonesa faleceu. Já é tão dificil dizer algo nestas horas em português, imagine em japonês. Uma amiga minha me disse que devemos dizer: Goshyushosama que quer dizer condolências em japonês. Será que eu não vou errar e falar Gochisoshama ? Gochisosama é uma expressão usada para agradecer após uma refeição. Espero não errar , e até escrevi em um papel , mas vai saber.
Eu vou apenas ligar para a minha amiga e não vou ao velório. Na realidade eu deveria ir ,pois ela tem me ajudado muito aqui no Japão, mas vou sair de fininho. Primeiro porque não sei nem como fazer para ir ao velório, segundo porque nem fui convidada. Será que precisa?
Além do mais, qualquer cerimonia aqui no Japão arranca os zoios da cara da gente . Japoneses costumam dar dinheiro nos enterros. No velório do meu pai foi assim. Eu no momento não estou podendo prestar homenagens nem aos vivos, quem dirá aos mortos. Ficarei apenas no telefonema.Oque vale é a intenção.
Outra amiga vai se casar dia 16, antes do pagamento. Ainda bem que ela não me convidou. Cerimonias de casamento aqui no Japão são um absurdo de caro e sai caro para os convidados também. Cada convidado deve pagar o seu lugar na mesa que não é barato, e além de ter que pagar ainda tem que dar um presente ou o famoso envelopinho com dinheiro. Aiai , eu tô fora destas cerimônias japonesas . Só rola dinheiro .
No dia das crianças também as crianças costumam receber uns trocados que eles chamam de otoshi-dama. Para cada cerimonia existe um envelope diferente que vendem nas lojas de conveniências.
Eu sinto muito , mas não vou aderir a este costume local. É prejuizo demais.
Nestas horas eu sou bem brasileira.
Nenhum comentário:
Postar um comentário