domingo, 8 de fevereiro de 2009

intérprete do acaso

Ultimamente anda dificil saber em que língua estou falando.O português parece que saiu definitivamente da minha vida e se tornou apenas uma referência.Posso contar nos dedos de uma mão as vezes em que me expresso em português,a minha língua madre.Misturar expressões em português e espanhol tem sido uma coisa muito frequente,sem falar no japonês e no italiano.Ontem assistia a um filme em italiano e traduzia para a minha amiga peruana em espanhol aquilo que eu conseguia entender.Naturalmente estou servindo de intérprete para as pessoas sem nem me dar conta disso,até no trabalho.Deveria começar a cobrar...mas nem tudo na vida ´tem uma conotação puramente financeira,o prazer conta mais para mim,na atual conjuntura,obviamente que ter dinheiro e procurar aumenta-lo é sempre recomendável mas no momento o que tem contado mais para mim é a minha satisfação de ser útil as pessoas.E isso não tem preço!
Hoje vou com uma amiga brasileira resolver alguns assuntos burocráticos em língua japonesa.Vou acabar sendo intérprete de japonês sem querer...querendo...:-)
A cada dia descubro que sou capaz de tantas coisas...que nem poderia imaginar...livin la vida loca.

Nenhum comentário: